はじめまして。
「寄り道ダイアリー」を訪れてくださり、ありがとうございます。
私は小学校で働く中で、たくさんの子ども達と出会ってきました。
そして同時に、一人の親として、引きこもりだった息子と過ごした長い時間があります。
その時間は、決してまっすぐな道ではありませんでした。
立ち止まり、迷い、ぶつかり、何度も「これでいいのだろうか」と問い続ける日々でした。
子どもを変えようとしていたはずが、
本当に変わっていったのは、私自身でした。
価値観が崩れ、これまで信じていたものが分からなくなり、
それでも、自分の足で立って生きていくとはどういうことなのかを、
少しずつ学んできたように思います。
息子は来年度から、専門学校へ通うことになりました。
ここに至るまでの道のりを、私はまだ、きちんと言葉にできていません。
だからこそ、書いていこうと思いました。
このブログでは、
引きこもりだった息子との時間のこと、
教師として感じてきたこと、
そして、「生きる」ということを、
静かに言葉にしていきたいと思っています。
この場所が、同じように立ち止まっている誰かにとって、
小さな灯りのようなものになれば、とても嬉しいです。
これから、どうぞよろしくお願い致します。
– Amelie
Nice to meet you.
Thank you very much for visiting Yorimichi Diary — a diary of life’s detours.
Through my work at an elementary school, I have met many children over the years.
At the same time, as a mother, I spent a long period of my life walking alongside my son during the years when he withdrew from the world.
Those years were never a straight road.
They were filled with moments of stopping, wandering, and stumbling — days when I asked myself again and again, “Is this really the right thing to do?”
At first, I was trying to change my son.
But in the end, the one who changed the most was me.
My values crumbled, and the things I had always believed in became uncertain.
And yet, little by little, I began to learn what it truly means to stand on my own feet and continue living.
Next year, my son will begin attending a vocational school.
Even now, I still do not feel that I have the right words to fully describe the journey that brought us here.
That is exactly why I decided to write.
In this place, I hope to quietly put into words the time I spent with my son during those years, what I have felt as a teacher, and what it means to live.
If this place can become a small light for someone who may also be standing still right now, I would be very grateful.
I look forward to sharing this journey with you.
— Amelie